لا توجد نتائج مطابقة لـ "منظم بالحث"

ترجم إسباني عربي منظم بالحث

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Saluda los esfuerzos del Director General por establecer una relación entre las actividades de cooperación técnica y las actividades en calidad de foro mundial con los servicios y prioridades de la Organización, y le insta a perfilar más el enfoque regional de la ONUDI y su estrategia en los países de Asia y el Pacífico con el fin de garantizar que los servicios prestados se adapten a las condiciones dominantes.
    وأعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها المدير العام لأجل ربط أنشطة التعاون التقني وأنشطة المنتدى العالمي بخدمات وأولويات المنظمة، وحثّّه على تحسين النهج الإقليمي والاستراتيجية الإقليمية لدى اليونيدو في بلدان آسيا والمحيط الهادئ حرصا على جعل الخدمات المقدّمة تتناسب مع الظروف السائدة.
  • El Comité seguirá instando a esas organizaciones a que, cuando proceda, adopten medidas con carácter urgente para prestar asistencia a sus Estados miembros en esta labor.
    وستواصل اللجنة حث هذه المنظمات، حسب الاقتضاء، على تطوير سبل مساعدة دولها الأعضاء في هذا المسعى، بوصف ذلك مسألة عاجلة.
  • En el segundo nivel, que es el más importante, se insta a las organizaciones a elaborar programas de asistencia técnica para la creación de la capacidad en los organismos de contratación pública de los países receptores, en el contexto de los programas de buena gestión e integridad de la cosa pública.
    وفي المسار الثاني والأهم، ينبغي حث المنظمات على وضع برامج مساعدة تقنية لبناء القدرات دعماً لوكالات الشراء العامة في البلدان المتلقية كجزء من برامج حُسْن التدبير والنزاهة العامة.
  • • ¿Cómo podemos estimular una participación más amplia de las organizaciones regionales en los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a prevenir los conflictos, y establecer, mantener y consolidar la paz?
    • كيف يمكننا حث المنظمات الإقليمية على المشاركة مشاركة أشمل في جهود الأمم المتحدة الهادفة إلى منع النـزاعات وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام؟
  • La Global Youth Action se proponía influir en las organizaciones y autoridades responsables de la formulación de políticas y en los grupos de cabildeo, a fin de incluir a los jóvenes en los procesos de adopción de decisiones y determinación de políticas que inevitablemente marcarían sus vidas.
    وتسعى الشبكة إلى التأثير على السياسات وعلى المنظمات والسلطات بغرض حثها على إشراك الشباب في عمليات صنع القرار والسياسات، التي ستشكل حياتهم حتما.
  • El Sr. RANJAN (India), refiriéndose al tema 4 del programa, insta a la Organización a que persevere en su empeño por aumentar las contribuciones voluntarias y el saldo temprano de los adeudos y por ampliar su composición.
    السيد رانجان (الهند): إذ أشار إلى البند 4 من جدول الأعمال، حثّ المنظمة على أن تواصل جهودها من أجل تحقيق زيادة في التبرعات، وسداد مبكّر للمتأخرات، وتوسيع لعضويتها.
  • Se exhorta a las organizaciones no gubernamentales que siguen operando desde Nairobi a que trasladen su base de operaciones al Sudán meridional.
    ويجري حاليا حث المنظمات غير الحكومية التي لا تزال تتخذ من نيروبي مقرا لها على نقل قاعدة عملياتها إلى جنوب السودان.
  • Durante el pasado año, la mayoría de las actividades se centraron en tratar de hacer frente a esos desafíos y en instar a los gobiernos, las organizaciones competentes y otras partes interesadas a que dieran respuesta a las recomendaciones.
    وخلال السنة الماضية، ركزت معظم الأنشطة على محاولة مواجهة تلك التحديات وعلى حث الحكومات والمنظمات المختصة وغيرها من الجهات المعنية على الاستجابة لتلك التوصيات.
  • Con respecto a la idea de crear “disciplinas” sobre la ayuda alimentaria como parte de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales, James Morris, Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos, merece un aplauso por sus esfuerzos al exhortar a la OMC a que abandone esa idea.
    وفيما يتعلق بفكرة وضع ”ضوابط“ على المعونة الغذائية كجزء من جولة الدوحة للمحادثات التجارية، فإن السيد جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، جدير بالثناء لما بذله من جهود في حث منظمة التجارة العالمية على التخلي عن تلك الفكرة.
  • 5.12 El Grupo mixto de trabajo, habiendo examinado con interés la propuesta presentada en el documento ILO/IMO/BC WG 1/5/1, acordó que las tres Organizaciones siguieran estudiando la posibilidad de elaborar un programa mundial de cooperación técnica en materia de desguace de buques.
    5-12 وافق الفريق العامل المشترك بعد اطلاعه باهتمام على المقترحات المذكورة في وثيقة ILO/IMO/BC.WG.1/5/1 على حث المنظمات الثلاث على دراسة أعمق لموضوع وضع برنامج تعاون فني دولي لتخريد السفن.